Имя: Кимико
Фамилия: Киёши
Дата рождения: 03/04/1996
Место рождения: Осака, Япония
Место проживания: Осака, Япония
Национальность: японка
Знание языков: английский, японский
Внешний вид
Кимико – довольно хрупкая девушка, с довольно милым лицом, непривычным для японцев. Внешне она напоминает тех самых девушек-идолов, которых так часто мотают по японскому телевидению. Её очки в черной оправе обычны донельзя, однако они лишь придают имиджу Кими дополнительной эстетики и шарма. Длинные черные волосы японки сплетаются за спиной достают аж до поясницы и подвязаны лентой на затылке. Разумеется, такая прическа требует недюжинного терпения и навыков при укладке, зато именно эта прическа идеально подходит Кимико.
Будучи главой клана, девушка постоянно должна показывать свой высокий статус, благодаря чему вынуждена носить дорогие платья и костюмы, которые сама ненавидит и в которых она не разбирается. На помощь приходят стилисты и подбирают ей такие наряды, которые Кими в жизни бы не надела. Нет, никто не говорит, что наряды столь плохи, но самой девушке не нравится носить их. Она бы и рада вернуться в свою школьную форму, к которой уже давно привыкла, но теперь у неё другие обязанности и другая жизнь.
Особенности характера
Будучи девушкой в клане Киёши никто не мог и предположить то, что эта девушка станет возглавлять один из кланов якудза. Это было немыслимо, чтобы девушка, пусть и дочь самого кумитё, сама руководила и отдавала приказы. А раз никто не мог предположить этого, то и воспитывалась она как девушка. Начиная с приветствий и заканчивая проведением церемоний, девочка уже в четырнадцать лет помогала отцу в проведении различных обрядов. В школе же она держала свой статус, показывая отличные результаты в учебе и занимая три года подряд пост президента школьного совета. Нельзя не отметить то, что Кимико – настоящий книжный червь. Все свободное время в школе она проводила в библиотеке, да и сейчас, несмотря на свою новую жизнь, она позволяет себе провести час-другой за книгой.
К сожалению, все сложилось так, что Кимико пришлось встать во главе клана. Да, она знала о том, как проводятся церемонии. Да, она знала, как вести дела. Но она не была воином. Она не была мужчиной. На хрупкие плечики восемнадцатилетней школьницы упало бремя лидера. Бремя, которое должен нести мужчина. Однако, заручившись поддержкой своего сводного брата, ставшего для неё советником и телохранителем одновременно, девушка взяла клан под контроль. Девушка с блестящим умом, тактикой и поддержкой верного советника, доказала всем, что она не просто так носит фамилию Киёши.
Биография
ГЛАВА II
1
Всю мою жизнь люди обходили меня стороной. Когда я была ребенком, многие дети тянулись ко мне и я пыталась играть вместе со всеми, но родители этих детей, к моему сожалению, знали о том, чем занимается мой отец. На меня, дочь третьего главы клана Киёши, ещё при рождении повесили «ярлык», из-за которого мне не удавалось вести мирную жизнь. Я жила в особняке, отреченная от остального мира, а окружало меня множество братьев. На самом деле, они не были моими братьями, но они были единственными людьми, которые общались со мной. Они должны были играть со мной, ибо я – дочь кумитё. Лишь из-за этого они были готовы даже пойти на смерть, чтобы защитить меня.
В моей жизни был лишь одна девочка, которую я могла по-настоящему называть своей подругой. Матори Гото была дочерью вакагасиры моего клана и одной из тех немногих людей, кого допускали в особняк. С детства мы были связаны узами, которые были прочнее семейных. Мы вместе обучались, вместе играли. Мы вместе пошли в школу, и нам даже удалось оказаться в одном классе. Эта жизнерадостная девчонка все время носилась вокруг меня и именно это мне в ней всегда нравилось. Я же была не столь активной, а потому проводила кучу времени за книгами и учебниками. Мне кажется, что мы идеально дополняли друг друга: ботаник и книжный червь вместе с активисткой и спортсменкой. Было ощущение, что мы были как две половинки одного целого.
В средней школе мы вступили в волейбольный клуб. Я сама до сих пор не понимаю, как я смогла оказаться в нем. Быть может, это было лишь ради Матори, но тем не менее я была в числе волейболистов. Хрупкая девушка, воспитанная по традиционным японским методам, в не менее традиционной семье, я просто физически не могла бегать по корту, а потому постоянно пропускала тренировки. Для меня истинным наслаждением было слушать её: то, как она рассказывала о своих тренировках, то, как она восхищалась своими семпаями. Мне было приятно слушать рассказ о том, как человек может вести нормальную жизнь. О том, каково там, за пределами моего собственного мирка, созданного мной и моими родителями-мафиози. Ведь только благодаря ей я могла сохранять связь с миром обычных людей. Я и представить не могла, что скоро эта единственная нить оборвется.
2
Толпа людей в черном идет по тропе, устланной розовым ковром из опавших лепестков сакуры. На небе ярко светит солнце, а на небе не видно ни одного облака. В этот день каждому в Японии, должно быть, хотелось веселиться и радоваться жизни. Но почему же вся толпа облачена в черное? Почему на их лицах не улыбки, а лишь грусть и скорбь? Почему же, черт возьми, семья Гото идет впереди, держа в руках огромный портрет своей дочери?! Потому что судьба жестока, потому что судьба не позволяет расслабляться даже во время ханами.
Матори надеялась выбиться в основной состав волейбольной команды, а потому усердно тренировалась, не щадя ни своих нервов, ни своего тела. На улице уже было темно, когда она возвращалась с дополнительной тренировки в клубе. А в это время из ювелирного магазина, что находился в квартале от дома Гото, рванула машина, которая везла украденные украшения и трех бандитов. Матори спокойно шла по тротуару, любуясь ночным небом и освещающими дорогу фонарями. А машина все ехала, не замечая даже сигналов светофоров. Дом девушки был на два дома дальше. А машина неслась с другого конца улицы. Машина вполне могла пролететь мимо Матори, и тогда девушка благополучно дошла бы до своего дома, обняла свою мать и поклонилась отцу, но… Не в этой жизни. Машину понесло и водитель, не справившись с управлением, улетел на тротуар, по которому шла девушка. В считанные секунды жизнь юной волейболистки, которая подавала большие надежды в своей школе, оборвалась. Злополучный автомобиль остался торчать в заборе, а сами грабители бежали с улицы.
На шум выбежали соседи, которые увидели ужасающую картину: Матори была прибита к забору машиной, которая практически разрубила девушку надвое. И вот на месте стоит полиция, оцепившее место происшествия. Вот жители улицы шепчутся о том, что же все-таки произошло. Из полицейской машины слышен неразборчивый шум рации. Вот Фуюми-сан рыдает, глядя на то, как тело её дочери застегивают в черный мешок и увозят на карете скорой помощи. Такого никто не ожидал. О таком никто не думал. К сожалению, жизнь преподносит человеку сюрпризы каждый день, зачастую очень и очень неприятные.
3
Три черных Мерседеса остановились рядом с местом преступления. Из первой машины вышел мой отец с матерью, из второй вышла я. Вмиг нас окружила толпа нашей охраны. Мы шли к семье Гото, чтобы выразить слова поддержки, никто из нас не произнес ни слова. Дойдя до ограждений, отец вышел из оцепления охраны и пошел к Гото. Я лишь видела, как он, произнеся что-то, поклонился семье умершей Матори. Должно быть, он высказывал свои извинения. Должно быть, часть вины за смерть девушки он взял на себя…
«Клан должен защищать семьи своих людей». Так мне всегда говорил отец и я знала о том, что это – не пустые слова. Мой отец всегда помогал своим людям, помогал их семьям. Мы никогда не были преступниками. Мы были большой семьей. Всех этих людей, которые сейчас стоят у нас на страже, я с детства считаю своими братьями, а мои отец и мать – своими сыновьями. И хоть мы и не были родственниками ни по крови, ни по законам, для нас смерть кого-то, кто хоть как-то относился к нашему клану приравнивается к смерти члена семьи.
Я не могла держать себя в руках. Как только в нашем особняке раздался звонок, как только папа сказал семье о смерти Матори, я была по-настоящему шокирована. Когда мы уезжали из особняка, я ещё не понимала, что моей лучшей и единственной подруги больше нет. Я не понимала, что я больше не услышу о том, как она тренируется, как она снова заставила кохаев мыть корт. Я не понимала того, что единственный лучик света, единственная трещина в моем скудном мирке теперь исчезла. Но стоило мне оказаться на той улице, стоило мне увидеть полицейских, стоило мне увидеть семью Гото, как я тут же все осознала. Мое лицо было в слезах, я была готова упасть на колени и рыдать, если бы не мое строгое воспитание. Ох, как бы я хотела тогда дать волю своим чувствам, но не могла. Меня учили быть сильной, меня учили держать себя в руках. И я держала. А мать, причитая, вытирала мне слезы платком, хотя у неё самой из глаз текли слезы. Это был день, когда я впервые почувствовала, каково это – терять близких тебе людей.
ГЛАВА II
Со дня смерти Матори прошло уже два года. Постепенно все успокоилось и вернулось в привычное русло. Тех грабителей нашли и жестоко наказали. Всех подробностей я, конечно, не знаю, но по слухам, которые ходили внутри нашего клана, этих парней уже никто не видел. Мне тоже удалось смириться со смертью своей подруги, но я полностью запечаталась в своих внутренних стенах, не оставив просвета. Все дни для меня были серыми и мрачными, для меня никто вокруг не существовал. В старшей школе, благодаря своей известности, мне удалось стать президентом школьного совета. Итогом стало то, что я была загружена работой, ведь именно на моих плечах висела организация школьных мероприятий и контроль за школьными клубами. В дань памяти Матори, мне удалось договориться с руководством школы и увеличить финансирование волейбольного клуба, который моя подруга очень сильно любила. Не могу сказать, чтобы школа сильно сопротивлялась этому. Куча работы помогла мне забыться, и в итоге я даже и не замечала того, что была одна. Вокруг – ничего, лишь пустота и серость.
Я сблизилась с Сэдэо Гото, вакагасирой нашего клана, всячески старалась помогать ему, а он был этому только рад. Иногда он даже позволял мне заниматься легальными делами клана: что-то рассчитывать, что-то сверять. В общем, я стала для него кем-то вроде бухгалтера. Со временем я стала все больше и больше углубляться в дела своей семьи. Я знала, сколько должно поступить денег оттуда, сколько мы должны вычесть отсюда. Мне даже удалось уговорить отца, чтобы он позволил Сэдэо возить меня с собой на деловые встречи с бизнесменами и предпринимателями. Поначалу он сопротивлялся, сказав, что я не должна лезть в дела семьи, но после долгих уговоров все же смягчился и дал мне шанс. Это был шанс и для меня, ведь теперь я могла поближе познакомиться с людьми, которые работали на нашу семью, хотя и касалось это только законной части нашего бизнеса. Я не знаю как, но в конечном счете занятие семейным бизнесом доставляло мне удовольствие. Впервые за столь долгие годы у меня появилось дело, которым я правда хотела заниматься. Но, кажется, я слишком далеко зашла.
Наша семья давно конфликтовала с кланом Мацуда. Я прекрасна знала об этом, знала, что много молодых ребят ежедневно дрались друг с другом на улицах Осаки за контроль над территорией. Но я забылась на момент, и он чуть не стоил мне жизни.
Я, Сэдэо и наши телохранители приехали на склад, что стоял в промышленном районе Осаки. По нашим данным и расчетам, местный начальник прикарманил себе достаточно большую часть бюджета, которую наша семья выделила на закупку нового оборудования и техники. Начальник согласился встретиться с нами за столом переговоров и решить финансовые проблемы. Наша машина заехала на склад и остановилась на парковке. Стоило водителю заглушить двигатель, как выезд нашей машине тут же загородил грузовик, со склада выбежали люди, вооруженные пистолетами и автоматами и окружили нашу машину. Скажу честно: мне никогда в жизни ещё не было так страшно. Нашим телохранителям пришлось сложить оружие. Другого выбора здесь не было, ведь когда на тебя направлено семь пистолетов, сопротивляться бесполезно.
Нас завели в складское помещение, освещаемое яркими промышленными лампами и усадили за своеобразный стол, собранный из ящиков. Руки нам, естественно, связали и нам ничего не оставалось делать, кроме как сидеть и слушать. По другую сторону «стола» сидел сам начальник склада, а рядом с ним – мужчина, одетый в пиджак и галстук, с портфелем. Они начали объяснять нам, что теперь этот склад принадлежит клану Мацуда, а мы просто молчали. Они обзывали нас как только могли, а мы молчали. Все потому, что одно неверное слово – и ты труп. Это знал любой человек, связанный с якудза и имеющий хоть немного здравого смысла. Поэтому мы просто слушали и пожирали их взглядом. Я и Сэдэо знали, что им нужны лишь подписи, благодаря которым склад перейдет в руки наших конкурентов, после чего нас бы отпустили. И мы были готовы подписать эти бумаги, ведь ни один склад не может стоить дороже человеческой жизни. Однако для нас все сложилось гораздо лучшим образом.
Когда я уже хотела поставить свою подпись на бумаге, позади начальника склада раздался взрыв. В помещение вбежало человек десять, вооруженных автоматами. Они сметали все на своем пути. Не нужно обладать большим умом, чтобы понять: это были наши «братья». Те, с кем я росла. Те, которые защищали меня на протяжении всей моей жизни. От начальника и человека Мацуды остались лишь бездыханные теплые тела. От увиденного я потеряла сознание. Я запомнила лишь силуэт огромного мужчины с катаной, вошедшего в здание после того, как наши люди превратили это место в ад.
---
В особняке сегодня было шумно как никогда. Всюду ходили люди отца, приехало множество элегантных машин. Так бывает лишь тогда, когда в клан принимают новых членов. Сегодняшний день не был исключением.
Комментариев нет:
Отправить комментарий